lyrics、歌詞の直訳、備忘rock。文字の実験と、それとすばらしいデザインを個人的にアーカイブするサイト。"cervoic 0.5"はこちら。http://blog.goo.ne.jp/cervoic 。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Lilac Wine
Originally performed by Elkie Brooks,
but actually (Buckley's was) inspired to the version sung by Nina Simone
(バックリーのテイクでは、歌詞原文のhe はshe で歌われる。)
I lost myself on a cool damp night
I gave myself in that misty light
Was hypnotized by a strange delight
Under a lilac tree
しっとりと冷えたある夜、私は迷子になってしまった
ぼんやりと明るいほうへと向かうと
そこにはライラックの木
私は、不思議な歓びにすっかりとりつかれてしまった
I made wine from the lilac tree
Put my heart in its recipe
It makes me see what I want to see
and be what I want to be
そのライラックの木からワインをつくる
私の心をまぜ込んで
そのワインは私の目を開いてくれる
本当の私にしてくれる
When I think more than I want to think
I do things I never should do
I drink much more than I ought to drink
Because it brings me back you...
自分のおいつかないところまで、考えが及んでしまうとき
いけないことまでしてしまう
いけないところまで飲んでしまう
あなたのところに、連れて行ってくれるものだから
Lilac wine is sweet and heady, like my love
Lilac wine, I feel unsteady, like my love
Listen to me... I cannot see clearly
Isn't that he (is) coming to me nearly here?
ライラック・ワインは、甘く、強い。私のいとしい人のよう
ライラック・ワイン ———ふらふらするわ、私の愛のよう
聞いてちょうだい、・・・よく見えないの
彼は私のところにもうすぐ来るかしら
Lilac wine is sweet and heady, where's my love?
Lilac wine, I feel unsteady, where's my love?
Listen to me, why is everything so hazy?
Isn't that he, or am I just going crazy, dear?
Lilac Wine, I feel unready for my love,
feel unready for my love.
ライラックワインは、甘く、強い。私の愛はどこ
ライラックワイン ———ふらふらするわ、私のいとしい人はどこ
聞いてちょうだい。なぜすべてはこんなにもぼんやりしているの
彼か私か、おかしくなってきているのかしら?
ライラックワイン、その人のことは冷静ではいられない
その人のことにはじっとしていられないの
Originally performed by Elkie Brooks,
but actually (Buckley's was) inspired to the version sung by Nina Simone
(バックリーのテイクでは、歌詞原文のhe はshe で歌われる。)
I lost myself on a cool damp night
I gave myself in that misty light
Was hypnotized by a strange delight
Under a lilac tree
しっとりと冷えたある夜、私は迷子になってしまった
ぼんやりと明るいほうへと向かうと
そこにはライラックの木
私は、不思議な歓びにすっかりとりつかれてしまった
I made wine from the lilac tree
Put my heart in its recipe
It makes me see what I want to see
and be what I want to be
そのライラックの木からワインをつくる
私の心をまぜ込んで
そのワインは私の目を開いてくれる
本当の私にしてくれる
When I think more than I want to think
I do things I never should do
I drink much more than I ought to drink
Because it brings me back you...
自分のおいつかないところまで、考えが及んでしまうとき
いけないことまでしてしまう
いけないところまで飲んでしまう
あなたのところに、連れて行ってくれるものだから
Lilac wine is sweet and heady, like my love
Lilac wine, I feel unsteady, like my love
Listen to me... I cannot see clearly
Isn't that he (is) coming to me nearly here?
ライラック・ワインは、甘く、強い。私のいとしい人のよう
ライラック・ワイン ———ふらふらするわ、私の愛のよう
聞いてちょうだい、・・・よく見えないの
彼は私のところにもうすぐ来るかしら
Lilac wine is sweet and heady, where's my love?
Lilac wine, I feel unsteady, where's my love?
Listen to me, why is everything so hazy?
Isn't that he, or am I just going crazy, dear?
Lilac Wine, I feel unready for my love,
feel unready for my love.
ライラックワインは、甘く、強い。私の愛はどこ
ライラックワイン ———ふらふらするわ、私のいとしい人はどこ
聞いてちょうだい。なぜすべてはこんなにもぼんやりしているの
彼か私か、おかしくなってきているのかしら?
ライラックワイン、その人のことは冷静ではいられない
その人のことにはじっとしていられないの
PR
COMMENT
・
・Latest Articles あたらしい記事
(09/30)
(09/28)
(09/24)
(07/26)
(07/07)
(06/26)
(06/19)
(06/06)
(05/28)
(05/27)
(05/23)
(05/21)
(05/21)
(05/20)
(05/20)
(05/19)
(05/16)
(04/28)
(04/28)
(04/27)
(04/27)
(04/27)
(04/26)
(04/26)
(04/26)
・Monthly Archives 月刊記事
リンク
・find
・latest trackback
・latest comments
忍者ブログ [PR]