忍者ブログ
lyrics、歌詞の直訳、備忘rock。文字の実験と、それとすばらしいデザインを個人的にアーカイブするサイト。"cervoic 0.5"はこちら。http://blog.goo.ne.jp/cervoic 。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Lilac Wine

Originally performed by Elkie Brooks,
but actually (Buckley's was) inspired to the version sung by Nina Simone
(バックリーのテイクでは、歌詞原文のhe はshe で歌われる。)


I lost myself on a cool damp night
I gave myself in that misty light
Was hypnotized by a strange delight
Under a lilac tree
しっとりと冷えたある夜、私は迷子になってしまった
ぼんやりと明るいほうへと向かうと
そこにはライラックの木
私は、不思議な歓びにすっかりとりつかれてしまった

I made wine from the lilac tree
Put my heart in its recipe
It makes me see what I want to see
and be what I want to be
そのライラックの木からワインをつくる
私の心をまぜ込んで
そのワインは私の目を開いてくれる
本当の私にしてくれる

When I think more than I want to think
I do things I never should do
I drink much more than I ought to drink
Because it brings me back you...
自分のおいつかないところまで、考えが及んでしまうとき
いけないことまでしてしまう
いけないところまで飲んでしまう
あなたのところに、連れて行ってくれるものだから

Lilac wine is sweet and heady, like my love
Lilac wine, I feel unsteady, like my love
Listen to me... I cannot see clearly
Isn't that he (is) coming to me nearly here?
ライラック・ワインは、甘く、強い。私のいとしい人のよう
ライラック・ワイン ———ふらふらするわ、私の愛のよう
聞いてちょうだい、・・・よく見えないの
彼は私のところにもうすぐ来るかしら

Lilac wine is sweet and heady, where's my love?
Lilac wine, I feel unsteady, where's my love?
Listen to me, why is everything so hazy?
Isn't that he, or am I just going crazy, dear?
Lilac Wine, I feel unready for my love,
feel unready for my love.
ライラックワインは、甘く、強い。私の愛はどこ
ライラックワイン ———ふらふらするわ、私のいとしい人はどこ
聞いてちょうだい。なぜすべてはこんなにもぼんやりしているの
彼か私か、おかしくなってきているのかしら?
ライラックワイン、その人のことは冷静ではいられない
その人のことにはじっとしていられないの

拍手[4回]

PR
Jeff Buckley - Mojo Pin

I'm lying in my bed, the blanket is warm
This body will never be safe from harm
Still feel your hair, black ribbons of coal
Touch my skin to keep me whole
ベッドに横になって、あたたかい毛布にくるまれてる
このからだは世の中の悪意に晒されてる
あなたの髪、コールテンの黒いリボンの感じ
肌に触れててくれ、俺を丸ごと守ってくれ

If only you'd come back to me
If you laid at my side
Wouldn't need no mojo pin
To keep me satisfied
あなたが帰ってきてくれさえすれば
隣に横たわっててくれたら
まやかしなんて必要ない
満ち足りてしまうよ

Don't wanna weep for you, don't wanna know
I'm blind and tortured, the white horses flow
The memories fire, the rhythms fall slow
Black beauty I love you so
あなたのための涙なんていやだ、知りたくない
俺は盲目で苦しみの中、白馬たちがゆらり流れてく
記憶は燃え上がり、リズムは減速する
ブラック・ビューティー、愛してる

Precious, precious silver and gold
And pearls in oyster's flesh
Drop down we two to serve and pray to love
Born again from the rhythm screaming down from heaven
Ageless, ageless and i'm there in your arms
大事な、大事なシルバーにゴールド
牡蛎の体内の真珠たち
落ちていく俺たちふたり 愛に仕え祈る
天国から降る、地をもゆるがす悲鳴のようなリズムから生まれ変わる
永遠に、永遠に、俺はここ あなたの腕の中

Don't wanna weep for you, don't wanna know
I'm blind and tortured, the white horses flow
The memories fire, the rhythms fall slow
Black beauty i love you so
あなたのための涙なんていやだ、知りたくない
わたしは盲目で苦しみの中、白馬たちがゆらり流れてく
記憶は燃え上がり、リズムは減速する
ブラック・ビューティー、愛してる

The welts of your scorn, my love, give me more
Send whips of opinion down my back, give me more
Well it's you i've waited my life to see
It's you i've searched so hard for
あなたのあざけりの鞭、いとしい人、もっとおくれ
判決の鞭打ちを俺の背に、もっとおくれ
わたしのずっと待ってた人はあなたなんだ
がむしゃらに求めていた人はあなただったんだ

Don't wanna weep for you, i don't wanna know
I'm blind and tortured, the white horses flow
The memories fire, the rhythms fall slow
Black beauty i love you so
あなたのための涙なんていやだ、知りたくない
わたしは盲目で苦しみの中、白馬たちがゆらり流れてく
記憶は燃え上がり、リズムは減速する
ブラック・ビューティー、愛してる

拍手[0回]

So Real

ライブ@日本 http://www.youtube.com/watch?v=HLeXPH3imLc
アコースティック http://www.youtube.com/watch?v=OaP7dBYWOIQ

(J. Buckley/Michael Tighe)

Love, let me sleep tonight
On your couch..
And remember the smell
And the fabric
Of your simple city dress..
いとしい人、今夜きみのカウチで眠れたらいいんだけど・・
そう、その匂いを思い出す
きみの、シンプルなワンピースの生地・・

Oh... That was so real
Oh... That was so real
Oh... That was so real
ああ・・、なんてリアルなんだ

We walked around
'til the moon got full
Like a plate..
And the wind blew an invocation
And I fell asleep
At the gate..
月が皿のように満ちるまでふたり歩き回る・・
ほら、祈りまじないなんて風が吹き飛ばしちまったよ
そして、入り口のところで俺は眠って・・

And I never stepped on the cracks 'cause I thought I'd hurt my mother
And I couldn't awake from the nightmare
That sucked me in
And pulled me under
Pulled me under
まあたらしい情報になんて絶対に見向きもしなかったものさ、母親を傷つけたかったから
悪夢から目をさますことはできなかったけど
俺を騙しひきずりこむ
ずっとずっと深いところに
ずっと深いところに

Oh... That was so real
Oh... That was so real
Oh... That was so real
ああ・・、なんていうリアル

I love you..
But I'm afraid to love you
君がすきだ・・
それがこわい

I Love you
But I'm afraid to love - you...
I'm afraid...
君のことがすきだ
すきになってしまった
それが・・

Oh... That was so real
ああ、なんてリアルだったろう

..real real real...

Oh... That was so real
Oh... That was so real
Oh... That was so real

拍手[0回]

ジェフバックリーのhttp://www.youtube.com/watch?v=EbIteyr9QiQ
ニーナシモンのhttp://www.youtube.com/watch?v=bcGO4fwXipY http://www.youtube.com/watch?v=rkXA5zyQJbY


Nina Simone - Other Woman Lyrics

(J.M.Robinson)
Originally performed by Nina Simone. Jeff often performed it live.

The other woman finds time to manicure her nails
The other woman is perfect where her rival fails
And she's never seen with pin curls in her hair
その女は マニキュアをするあいまを見つけ
その女は ライバルをよそにパーフェクトに振舞い
そして 決して髪をピンカールなどにはしない

The other woman enchants her clothes with french perfume
The other woman keeps fresh cut flowers in each room
There are never toys that's scattered everywhere
その女は ドレスにフランスの香水を 魔法のように振りまける
その女は 部屋々々に生け花を絶やさず
どこにも 散らかったままのおもちゃなどない

And when her baby comes to call
He'll find her waiting like a lonesome queen
Cause when she's by his side
It's such a change from old routine
赤ん坊が彼女のもとへ寄っても
孤独な女王のように 彼女は佇んだまま
一緒にいると
「いつものこと」が 変わってしまうようだから

But the other woman will always cry herself to sleep
The other woman will never have his love to keep
And as the years go by the other woman
Will spend her life alone
だけれど その女はいつも 泣きながら眠るのだろう
その女は 彼を けして愛することはできないのだろう
ときがたっても その女は
ひとりきりであゆんでいくのだろう
その人生を

拍手[0回]

http://www.youtube.com/watch?v=T4UgVari26U

Jeff Buckley - Sketches for My Sweetheart the Drunk

Fall in light, fall in light. Fall in light, fall in light  おちていく、おちていく ひかりの中へ
Feel no shame for what you are  自分を恥じるな
As you now are in your blood  自分の血を信じろ
Fall in light  ひかりの中へおちていく

Feel no shame for what you are  自分を恥じるな
Feel no shame for what you are  自分を恥じるな
Feel it as a water fall  滝のようだろ
Fall in light, ooh  光の中におちていく
Fall in light, fall in light, fall in light,  おちていく・・
Fall in light, fall in light, fall in light  光の中に・・
Grow in light  ひかりに包まれて 力をためる

Stand absolved behind your electric chair, dancing  電気椅子を背にして無罪放免、おどろうよ
Stand absolved behind your electric chair, dancing  電気椅子を背にして無罪放免、おどろうよ
Past the sound within the sound  音のなかの音をこえていく
Past the voice within the voice  声のなかの声を過ぎていく

Leave your office  オフィスを抜け出して
Run past your funeral  葬列を横目に走り抜け
Leave your home, car  家を這い出て、車を
Leave your pulpit  説教壇から降りて
Join us in the streets where we  一緒に
Join us in the streets where we  来なよ
Don't belong, don't belong  だれかのストリートで
You and the stars  君と星星
Throwing light  打ちあがるひかり

Fall, fall  おちていく、おちていく
Fall in light, fall in light. fall in light  ひかりのなかに
Fall in light, fall in light fall in light
Grow in light

拍手[0回]





Hallelujah

Leonard Cohen

Well I heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do ya?
Well it goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah ...
神をも歓ばせる、デビッドの紡ぐ音楽には、秘密のコードがまざってる
けど君にとって音楽なんて、まったくどうでもいいんだったね
こんな感じかな
フォース、フィフス
マイナーに落として、メジャーにあげて
途方に暮れてる王様は、賛美歌をお作りになっている
ハレルヤ・・・

Well Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
she tied you to her kitchen chair
And she broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah ...
君は信心深いけど どうしても確かめなきゃと思ってた
いつか屋根の上で水浴びをする彼女をみかけて
その美しさと月明かりに打ちのめされてしまったんだ
彼女は君をキッチンの椅子に縛り付けて
君の棘を折り、髪を切ってしまう
そして君の唇から賛美歌を紡ぎ出す
ハレルヤ・・・


Well baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
I used to live alone before I knew ya
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah ...
実はね、ここは前にも来たことがあるよ
見覚えのあるこの部屋、いつか踏んだこの床
君に会う前に、一人で住んでたんだ
大理石のアーチ道には、君の敷石がそこここに
愛は勝利の行進曲なんかじゃない
冷たくて、ぼろぼろの賛美歌だ
ハレルヤ・・・

Well there was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me do you?
And remember when I moved in you?
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah ...
一体なにが起きているのか 知らしてくれようとしたことがあったけど
もうそんな素振りすらないね
君の元へ寄り添ったことをおぼえてないかい
神聖な鳩も翼をはためかせていて
ふたりの吐く息は すべてが賛美歌になって流れていった
ハレルヤ・・・

Well maybe there's a God above
But all I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who'd OUT DREW YA
And it's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen in the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
神様はたしかにいらっしゃると聞くけれど
愛から学んだことは
君を誘い出そうとしている奴の撃ち方だけだった
夜に響く叫びじゃない
光に照らされた人影でもない
それはただ冷たくて、ぼろぼろの賛美歌
ハレルヤ・・・

Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah <<(held for a long time)
Hallelujah

.

拍手[1回]



http://www.youtube.com/watch?v=AUq9sgPqfJ8


Jeff BUCKLEY - We All Fall In Love Sometimes


Wise men say, it looks like rain today  賢い男が言う、今日は雨になりそうです

it crackled on the speakers and  スピーカーのなかでぱちぱちとひび割れ

trickled down the sleepy subway train  けだるい地下鉄のなかをつたっていく

heavy eyes could hardly hold us  けばい瞳がおれをしかと捉える

aching legs that often told us  足のいたみが教えてくれる

Its all worth saying  言ってみる価値ありじゃないのと

We all fall in love sometimes  だれもが皆 いつかは恋に落ちる


The full moon's bright  輝く満月

and starlight filled the evening  夜を満たす星の光

We wrote it and I played it  一緒につくって、俺が演る

Something happened its so strange this feeling  わけのわからない気持ち、きっと何かが起きたんだ

Naive notions that were childish  子供っぽい、あどけない思惑たち

Simple tunes I tried to hide it when it comes  現れば隠したくなる 単純な調べたち

We all fall in love sometimes  だれもが皆 いつかは恋に落ちる


Didn't we, Didn't we, shouldn't we, couldn't we  ねえ、すべきじゃなかったかな、そうじゃなかったかな

I'm not sure but sometimes we're so blind  どうだったかな、時に俺らは盲目的だったかな

struggling through the day,  日がな一日もがいてる

when even your best friends say  親友がこう言ったとしても

Dont you find  まだわからないのかい

We all fall in love sometimes  だれもが皆 いつかは恋に落ちるって

拍手[2回]

http://www.youtube.com/watch?v=uNb_sA1_QBU

Jeff Buckley - Opened Once (1997)


I once was open, and one with a traveling heart.  かつては素直な こころの軽やかな人間だったこともある
I loved this sweet god  神を信じてた

Just like the fiction rushing in your riverbed,  きみの心の底におしよせる 作り話のよう
Arise like applause in my head  わきあがる 僕のあたまの中の拍手喝采のように

And in the half-light, where we both stand  うすあかりのなか、ふたりは佇んだまま
This is the half-light, see me as I am  うすあかりのなか、僕自身をみてほしい

Just like the ocean, always in love with the moon  海のようにたゆたう 月明かりのなか恋に落ちていく
It's overflowing now, inside you  もうあふれだしている きみの内で

We fly right over the minds of so many in pain  ずたぼろに傷ついたこころを飛び越えていこう
We are the smile of light that brings the rain  雨のはこぶ 輝く笑顔そのもの 僕らは

In the half-light, where we both stand  うすあかりのなか、ふたりは佇んだまま
In the half-light, you saw me as I am  うすあかりのなか、君は僕自身をみてた

I am a railroad track abandoned  僕は線路のなくなってしまった鉄道
With the sunset forgetting I ever happened  あったことも 夕焼けの内に忘れ去られようとしてる
That I ever happened   ぼくがあったことも

拍手[0回]

http://www.youtube.com/watch?v=TP8K2zcRjGI
http://www.youtube.com/watch?v=6wVLF1lE37k

Vancouver Lyrics
Jeff Buckley

Lady, all the troubles are my fright, I disgust you.  面倒くさいことは全部おれのせいさ、うんざりだろ
Feel the power. You cut the truth into you.  真実を自分の中に刻め、君ならできるはず。
Why? Do you think I'd hidden out? On this rely  ねえ、おれが隠れてたとでも思うの?
I could kiss you, with lines of escape in my mouth.  逃避を口ずさみながら、キスのひとつでもできたのかな

Please, let me bring back this gifts of mine to the woman.  頼むよ、このプレゼントをまた、あの人にあげたいんだ。
His eyes shined on my back as I slept and knew you.  眠るときはいつも、彼の光る目がおれの背中に差し込んでくる。
You didn't leave it all. You made an even call.  君は何も見捨てなかった。電話もくれた
My belly released the stars and tears between the scars.  おれの腹の傷から、星々や涙のしずくがほとばしって

We're where we belong, it should end here,  おれたちはここに帰りついたけど こんなとこ、なくなってしまえばいい
until the end of time,  時間が終わってしまう前に、
Beyond the moment that ends our bondage.  おれたちのつながりがおわってしまっても。

I am your failed husband contender,  おれは君の夫なんかにはなれない、勝ち目なんてない、
I'm your loan shark of bliss.  ハイな高利貸しみたいなもんだよ

This dream you've ridden on turns your world to explosions  君の夢は君の世界を壊滅させる
You need to be alone to heal this bleeding stone.  この傷ついた石を癒してあげるのは君の仕事、君一人だけの仕事

Now, smell the rain of London, it still insists  ロンドンの雨が香る、そして
That we beg for our purity.  おれたちの純潔について許しを求めてる、いつものように

As if we are pure in the rain of our contentment,  幸福の雨に包まれて まるで満ち足り、汚れなきよう
As if I can think of this no more.  まるで あたまがからっぽになってしまったようだ

拍手[0回]

  HOME   
・Latest Articles あたらしい記事
・find
・latest trackback
・latest comments
忍者ブログ [PR]
"cervoic" / Powered by Ninja Tools - shinobi.jp / Samurai Factory Inc.