忍者ブログ
lyrics、歌詞の直訳、備忘rock。文字の実験と、それとすばらしいデザインを個人的にアーカイブするサイト。"cervoic 0.5"はこちら。http://blog.goo.ne.jp/cervoic 。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Lilac Wine

Originally performed by Elkie Brooks,
but actually (Buckley's was) inspired to the version sung by Nina Simone
(バックリーのテイクでは、歌詞原文のhe はshe で歌われる。)


I lost myself on a cool damp night
I gave myself in that misty light
Was hypnotized by a strange delight
Under a lilac tree
しっとりと冷えたある夜、私は迷子になってしまった
ぼんやりと明るいほうへと向かうと
そこにはライラックの木
私は、不思議な歓びにすっかりとりつかれてしまった

I made wine from the lilac tree
Put my heart in its recipe
It makes me see what I want to see
and be what I want to be
そのライラックの木からワインをつくる
私の心をまぜ込んで
そのワインは私の目を開いてくれる
本当の私にしてくれる

When I think more than I want to think
I do things I never should do
I drink much more than I ought to drink
Because it brings me back you...
自分のおいつかないところまで、考えが及んでしまうとき
いけないことまでしてしまう
いけないところまで飲んでしまう
あなたのところに、連れて行ってくれるものだから

Lilac wine is sweet and heady, like my love
Lilac wine, I feel unsteady, like my love
Listen to me... I cannot see clearly
Isn't that he (is) coming to me nearly here?
ライラック・ワインは、甘く、強い。私のいとしい人のよう
ライラック・ワイン ———ふらふらするわ、私の愛のよう
聞いてちょうだい、・・・よく見えないの
彼は私のところにもうすぐ来るかしら

Lilac wine is sweet and heady, where's my love?
Lilac wine, I feel unsteady, where's my love?
Listen to me, why is everything so hazy?
Isn't that he, or am I just going crazy, dear?
Lilac Wine, I feel unready for my love,
feel unready for my love.
ライラックワインは、甘く、強い。私の愛はどこ
ライラックワイン ———ふらふらするわ、私のいとしい人はどこ
聞いてちょうだい。なぜすべてはこんなにもぼんやりしているの
彼か私か、おかしくなってきているのかしら?
ライラックワイン、その人のことは冷静ではいられない
その人のことにはじっとしていられないの

拍手[4回]

PR
Jeff Buckley - Mojo Pin

I'm lying in my bed, the blanket is warm
This body will never be safe from harm
Still feel your hair, black ribbons of coal
Touch my skin to keep me whole
ベッドに横になって、あたたかい毛布にくるまれてる
このからだは世の中の悪意に晒されてる
あなたの髪、コールテンの黒いリボンの感じ
肌に触れててくれ、俺を丸ごと守ってくれ

If only you'd come back to me
If you laid at my side
Wouldn't need no mojo pin
To keep me satisfied
あなたが帰ってきてくれさえすれば
隣に横たわっててくれたら
まやかしなんて必要ない
満ち足りてしまうよ

Don't wanna weep for you, don't wanna know
I'm blind and tortured, the white horses flow
The memories fire, the rhythms fall slow
Black beauty I love you so
あなたのための涙なんていやだ、知りたくない
俺は盲目で苦しみの中、白馬たちがゆらり流れてく
記憶は燃え上がり、リズムは減速する
ブラック・ビューティー、愛してる

Precious, precious silver and gold
And pearls in oyster's flesh
Drop down we two to serve and pray to love
Born again from the rhythm screaming down from heaven
Ageless, ageless and i'm there in your arms
大事な、大事なシルバーにゴールド
牡蛎の体内の真珠たち
落ちていく俺たちふたり 愛に仕え祈る
天国から降る、地をもゆるがす悲鳴のようなリズムから生まれ変わる
永遠に、永遠に、俺はここ あなたの腕の中

Don't wanna weep for you, don't wanna know
I'm blind and tortured, the white horses flow
The memories fire, the rhythms fall slow
Black beauty i love you so
あなたのための涙なんていやだ、知りたくない
わたしは盲目で苦しみの中、白馬たちがゆらり流れてく
記憶は燃え上がり、リズムは減速する
ブラック・ビューティー、愛してる

The welts of your scorn, my love, give me more
Send whips of opinion down my back, give me more
Well it's you i've waited my life to see
It's you i've searched so hard for
あなたのあざけりの鞭、いとしい人、もっとおくれ
判決の鞭打ちを俺の背に、もっとおくれ
わたしのずっと待ってた人はあなたなんだ
がむしゃらに求めていた人はあなただったんだ

Don't wanna weep for you, i don't wanna know
I'm blind and tortured, the white horses flow
The memories fire, the rhythms fall slow
Black beauty i love you so
あなたのための涙なんていやだ、知りたくない
わたしは盲目で苦しみの中、白馬たちがゆらり流れてく
記憶は燃え上がり、リズムは減速する
ブラック・ビューティー、愛してる

拍手[0回]

So Real

ライブ@日本 http://www.youtube.com/watch?v=HLeXPH3imLc
アコースティック http://www.youtube.com/watch?v=OaP7dBYWOIQ

(J. Buckley/Michael Tighe)

Love, let me sleep tonight
On your couch..
And remember the smell
And the fabric
Of your simple city dress..
いとしい人、今夜きみのカウチで眠れたらいいんだけど・・
そう、その匂いを思い出す
きみの、シンプルなワンピースの生地・・

Oh... That was so real
Oh... That was so real
Oh... That was so real
ああ・・、なんてリアルなんだ

We walked around
'til the moon got full
Like a plate..
And the wind blew an invocation
And I fell asleep
At the gate..
月が皿のように満ちるまでふたり歩き回る・・
ほら、祈りまじないなんて風が吹き飛ばしちまったよ
そして、入り口のところで俺は眠って・・

And I never stepped on the cracks 'cause I thought I'd hurt my mother
And I couldn't awake from the nightmare
That sucked me in
And pulled me under
Pulled me under
まあたらしい情報になんて絶対に見向きもしなかったものさ、母親を傷つけたかったから
悪夢から目をさますことはできなかったけど
俺を騙しひきずりこむ
ずっとずっと深いところに
ずっと深いところに

Oh... That was so real
Oh... That was so real
Oh... That was so real
ああ・・、なんていうリアル

I love you..
But I'm afraid to love you
君がすきだ・・
それがこわい

I Love you
But I'm afraid to love - you...
I'm afraid...
君のことがすきだ
すきになってしまった
それが・・

Oh... That was so real
ああ、なんてリアルだったろう

..real real real...

Oh... That was so real
Oh... That was so real
Oh... That was so real

拍手[0回]

ジェフバックリーのhttp://www.youtube.com/watch?v=EbIteyr9QiQ
ニーナシモンのhttp://www.youtube.com/watch?v=bcGO4fwXipY http://www.youtube.com/watch?v=rkXA5zyQJbY


Nina Simone - Other Woman Lyrics

(J.M.Robinson)
Originally performed by Nina Simone. Jeff often performed it live.

The other woman finds time to manicure her nails
The other woman is perfect where her rival fails
And she's never seen with pin curls in her hair
その女は マニキュアをするあいまを見つけ
その女は ライバルをよそにパーフェクトに振舞い
そして 決して髪をピンカールなどにはしない

The other woman enchants her clothes with french perfume
The other woman keeps fresh cut flowers in each room
There are never toys that's scattered everywhere
その女は ドレスにフランスの香水を 魔法のように振りまける
その女は 部屋々々に生け花を絶やさず
どこにも 散らかったままのおもちゃなどない

And when her baby comes to call
He'll find her waiting like a lonesome queen
Cause when she's by his side
It's such a change from old routine
赤ん坊が彼女のもとへ寄っても
孤独な女王のように 彼女は佇んだまま
一緒にいると
「いつものこと」が 変わってしまうようだから

But the other woman will always cry herself to sleep
The other woman will never have his love to keep
And as the years go by the other woman
Will spend her life alone
だけれど その女はいつも 泣きながら眠るのだろう
その女は 彼を けして愛することはできないのだろう
ときがたっても その女は
ひとりきりであゆんでいくのだろう
その人生を

拍手[0回]

Blackbird - Paul McCartny

Blackbird singing in the dead of night, take these broken wings and learn to fly
All your life, you were only waiting for this moment to arise
クロウタドリは真夜中に歌う
ばらばらになった羽をかき集めて
飛べるように
いのちはきみがよみがえる、その瞬間のためにとってあったんだ

Blackbird singing in the dead of night, take these sunken eyes and learn to see
All your life, you were only waiting for this moment to be free
クロウタドリは真夜中に歌う
落ち窪んだ瞳をこじ開けて
見えるように
いのちはきみが自由になる、その瞬間のためにとってあったんだ

Black-bird fly
Black-bird fly, into the light of a dark black night
クロウタドリは羽ばたく
真っ黒な夜闇のなかの光を目がけて クロウタドリは飛んでいく

Black-bird fly
Black-bird fly, into the light of a dark black night
クロウタドリは羽ばたく
真っ黒な夜闇のなかの光を目がけて クロウタドリは飛んでいく

Blackbird singing in the dead of night, take these broken wings and learn to fly
All your life, you were only waiting for this moment to arise
クロウタドリは真夜中に歌う
ばらばらになった羽をかき集めて
飛べるように
いのちはきみがよみがえる、その瞬間のためにとってあったんだ

You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise

拍手[0回]

http://www.youtube.com/watch?v=A7F2X3rSSCU

Lucy in the Sky with Diamonds

{VERSE 1}
Picture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies.
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.
思い浮かべてごらん、君はボートで川下り
オレンジいろの木々に、マーマレードの空
君を呼ぶ声がするよ、すんごくゆっくりでいいんだ
万華鏡のお目めをした女の子に返事をしよう

Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,
And she's gone.
セロファンの花々は黄色や緑
君のあたまの上にさきほこる
お目めに太陽をもやしてる女の子
探してたけど、いっちゃった

{CHORUS}
Lucy in the sky with diamonds,
Lucy in the sky with diamonds,
Lucy in the sky with diamonds,
Ah... Ah...
お空にきらきらルーシーとダイヤモンド
お空にきらきらルーシーとダイヤモンド・・・

Follow her down to a bridge by a fountain,
Where rocking horse people eat marshmallow pies.
Everyone smiles as you drift past the flowers,
That grow so incredibly high.
女の子を探して、泉のそばの橋まで来たよ
ロッキンホースに乗った人たちが、マシュマロパイを食べてる
ぐんぐんのびる花々を 
君がすべってかき分けいくのを、皆がわらってる

Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you're gone.
ニュースペーパータクシーが岸にあらわれて
君をかっさらおうと待ってるよ
雲の中につっこんだ君のあたまで背中をはいあがってきて
君は消えちゃったよ

{CHORUS}
お空にきらきらルーシーとダイヤモンド
お空にきらきらルーシーとダイヤモンド・・・

Picture yourself on a train in a station,
With plasticine porters with looking glass ties.
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with kaleidoscope eyes.
思い浮かべてごらん、君はどこかの駅に停まった列車の中
そこにいるのは、さかさまネクタイ粘土のポーター
回転ドアのとこを見て、とつぜん現れたのはだれだと思う?
あの万華鏡のお目めの女の子さ

{CHORUS REPEATED AND FADED}
お空にきらきらルーシーとダイヤモンド
お空にきらきらルーシーとダイヤモンド・・・

拍手[0回]

http://www.youtube.com/watch?v=T4UgVari26U

Jeff Buckley - Sketches for My Sweetheart the Drunk

Fall in light, fall in light. Fall in light, fall in light  おちていく、おちていく ひかりの中へ
Feel no shame for what you are  自分を恥じるな
As you now are in your blood  自分の血を信じろ
Fall in light  ひかりの中へおちていく

Feel no shame for what you are  自分を恥じるな
Feel no shame for what you are  自分を恥じるな
Feel it as a water fall  滝のようだろ
Fall in light, ooh  光の中におちていく
Fall in light, fall in light, fall in light,  おちていく・・
Fall in light, fall in light, fall in light  光の中に・・
Grow in light  ひかりに包まれて 力をためる

Stand absolved behind your electric chair, dancing  電気椅子を背にして無罪放免、おどろうよ
Stand absolved behind your electric chair, dancing  電気椅子を背にして無罪放免、おどろうよ
Past the sound within the sound  音のなかの音をこえていく
Past the voice within the voice  声のなかの声を過ぎていく

Leave your office  オフィスを抜け出して
Run past your funeral  葬列を横目に走り抜け
Leave your home, car  家を這い出て、車を
Leave your pulpit  説教壇から降りて
Join us in the streets where we  一緒に
Join us in the streets where we  来なよ
Don't belong, don't belong  だれかのストリートで
You and the stars  君と星星
Throwing light  打ちあがるひかり

Fall, fall  おちていく、おちていく
Fall in light, fall in light. fall in light  ひかりのなかに
Fall in light, fall in light fall in light
Grow in light

拍手[0回]

http://www.youtube.com/watch?v=PbgKEjNBHqM

In Bloom - NIRVANA

Sell the kids for food  おなかすいた、ガキを売ろうか
Weather changes moods  天気で気分がコロコロ
Spring is here again  また春が来た
Reproductive glands  生殖腺が

He’s the one
Who likes all our pretty songs
彼は耳障りのいい曲ならなんでもいいって奴
And he likes to sing along
それで一緒に歌うのがすきな奴
And he likes to shoot his gun
それで銃をぶっ放すのがすきな奴
But he knows not what it means
Knows not what it means
それがどんなことになるとか、何もわかっちゃいないけど
when I say
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means
when I say yeeeaaahhh

We can have some more
Nature is a whore
Bruises on the fruit
Tender age in bloom

He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means
when I say
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means
when I say yeeeaaahhh

He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means
when I say
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means
Knows not what it means
Knows not what it means and I say yeeeaaahhh

拍手[0回]

http://www.youtube.com/watch?v=vabnZ9-ex7o

Nirvana - Come As You Are

Come as you are, as you were, as I want you to be.  君は君らしく、以前の君みたいに、俺の求める君のように
As a friend, as a friend, as an old Enemy.  友人のように、友人のように、旧い戦友のように
Take your time, hurry up, choice is yours, don't be late.  ゆっくり、いそげ、君が決めろ、遅れるな
Take a rest, as a friend, as an old memory.  休め、友人のように、旧い記憶のように なってくれ

Memory ah, Memory ah, Memory ah.  思い出、思い出、・・・


Come doused in Mud, soaked in Bleach, as I want you to be.  泥でぐずぐず、漂白剤に浸かって、俺の望む君にのように
As a trend, as a friend, as an old Memory ahhh.  流行りのように、友人のように、旧い思い出のように なってくれ

Memory ahh, Memory ahh, Memory ahh.  思い出、思い出、・・・

And I swear that I don't have a gun  ほら、銃は持ってないって誓ってもいい
No, I don't have a gun  持ってない
No, I don't have a gun  持ってないって

Memory ahh, Memory ahh, Memory ahh, Memory ahh. (Don't have a Gun.)

And I swear that I don't have a gun  銃なんて持ってないって誓うよ
No, I don't have a gun  持ってない
No, I don't have a gun  持ってない・・・
No, I don't have a gun
No, I don't have a gun
(Memory ahh, Memory ahh)

拍手[0回]

TELEVISION - Marquee Moon

(Verlaine)

I remember
how the darkness doubled  俺はおぼえてる 闇の広がるその瞬間
I recall
lightning struck itself.  俺はおもいだす 光自身に打ちのめされた光
I was listening  俺はきいてた
listening to the rain  雨の降りしきるのをきいてた
I was hearing  俺はきいてた
hearing something else.  だれかがなにかいうのをじっと

Life in the hive puckered up my night,  巣箱のなかの人生は、俺の夜を震撼させた
the kiss of death, the embrace of life.  死のキスを、生の抱擁を
There I stand neath the Marquee Moon Just waiting,  マーキームーンのその下で俺は立ち尽くし ただ待っている
Hesitating...  迷いながら・・
I ain't waiting  俺は待ってなんかない

I spoke to a man  
down at the tracks.  くずおれている男に 声をかけた
I asked him
how he don't go mad.  どうして気が違ってしまわないのかを尋ねてみた
He said "Look here junior, don't you be so happy.  「よくみるんだ、ぼうず、ハッピーじゃないかい
And for Heaven's sake, don't you be so sad."  頼むから、そんなに悲しむなって」 彼は言う

Well a Cadillac
it pulled out of the graveyard.  墓地から引っぱりだされた1台のキャディラック
Pulled up to me
all they said get in.  俺のとこに乗り入れといて おい、乗れよって
Then the Cadillac  したらそのキャディラックは
it puttered back into the graveyard.  のらくら墓地へ帰って潜っていったのさ
And me,  俺?
I got out again.  また這い出してきたんだよ

拍手[0回]





Hallelujah

Leonard Cohen

Well I heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do ya?
Well it goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah ...
神をも歓ばせる、デビッドの紡ぐ音楽には、秘密のコードがまざってる
けど君にとって音楽なんて、まったくどうでもいいんだったね
こんな感じかな
フォース、フィフス
マイナーに落として、メジャーにあげて
途方に暮れてる王様は、賛美歌をお作りになっている
ハレルヤ・・・

Well Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
she tied you to her kitchen chair
And she broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah ...
君は信心深いけど どうしても確かめなきゃと思ってた
いつか屋根の上で水浴びをする彼女をみかけて
その美しさと月明かりに打ちのめされてしまったんだ
彼女は君をキッチンの椅子に縛り付けて
君の棘を折り、髪を切ってしまう
そして君の唇から賛美歌を紡ぎ出す
ハレルヤ・・・


Well baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
I used to live alone before I knew ya
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah ...
実はね、ここは前にも来たことがあるよ
見覚えのあるこの部屋、いつか踏んだこの床
君に会う前に、一人で住んでたんだ
大理石のアーチ道には、君の敷石がそこここに
愛は勝利の行進曲なんかじゃない
冷たくて、ぼろぼろの賛美歌だ
ハレルヤ・・・

Well there was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me do you?
And remember when I moved in you?
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah ...
一体なにが起きているのか 知らしてくれようとしたことがあったけど
もうそんな素振りすらないね
君の元へ寄り添ったことをおぼえてないかい
神聖な鳩も翼をはためかせていて
ふたりの吐く息は すべてが賛美歌になって流れていった
ハレルヤ・・・

Well maybe there's a God above
But all I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who'd OUT DREW YA
And it's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen in the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
神様はたしかにいらっしゃると聞くけれど
愛から学んだことは
君を誘い出そうとしている奴の撃ち方だけだった
夜に響く叫びじゃない
光に照らされた人影でもない
それはただ冷たくて、ぼろぼろの賛美歌
ハレルヤ・・・

Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah <<(held for a long time)
Hallelujah

.

拍手[1回]

Airbag In the next world war /次の世界大戦で
in a jack knifed juggernaut, /おれまがった戦車の中
I am born again./ぼくはまた産まれる
In the neon sign,/ネオンサインの中
scrolling up and down, /上へ、下へいったりきたり
I am born again. /また生まれ変わる
In an interstellar burst, /星と星のあいだの爆発のなか
I am back to save the universe. /宇宙を守るためにぼくは戻ってくる

In a deep deep sleep, /おさな子の
of the innocent, /深い、深い眠りのなか
I am born again. /ぼくはまた産まれる
In a fast German car,/速いドイツ車のなか
I'm amazed that I survived, /ぼくは生き延びたことに驚く
an airbag saved my life./エアバッグが命を守ってくれた
In an interstellar burst, /星と星のあいだの爆発のなか
I am back to save the universe. /宇宙を守るためにぼくは戻ってくる

In an interstellar burst, I am back to save the universe.
In an interstellar burst, I am back to save the universe.

SONG INFORMATION Released: June 1997 Found on: OK Computer & Airbag/How Am I Driving? EP. Live versions found on Live from Berlin & No Surprises CD2.

Originally titled "An Airbag Saved My Life," a headline that Thom read in an Automobile Association manual that came in the mail, the song is "about the wonderful, positive emotion you feel when you've just failed to have an accident; when you just miss someone and realize how close it was and stop the car and just feel this incredible emotion." The title is also a play on the 1983 Indeep song "Last night a DJ Saved My Life." /オリジナルタイトルは「アン・エアバッグ・セイヴド・マイ・ライフ」。トムが受け取った自動車協会のメールの記事のヘッドラインだった。この曲が歌っているのは、「どなたかを亡くし、そしてどんなに大切だったか気付く。車を止めて、信じがたい感情に沈む…そんな事故に巻き込まれてしまったあなたにも素晴らしい、ポジティブなフィーリングを」。このタイトルは1983年のIndeepの曲「ラスト・ナイト・ア・DJ・セイヴド・マイ・ライフ」でも歌われている。

The song reflects the influence DJ Shadow has had on Radiohead, as the band made the track with a drum loop based on a three-second sample of Phil's drumming. /この曲では、フィルの3秒のドラミングをベースにしたドラムループを使うなど、レディオヘッドにおけるDJシャドウの影響をみることができる。

Thom in Select: "Has an airbag saved my life? Nah...but I tell you something, every time you have a near accident, instead of just sighing and carrying on, you should pull over, get out of the car and run down the street screaming, 'I'm BACK! I'm ALIVE! My life has started again today!'. In fact, you should do that every time you get out of a car. We're just riding on those things - we're not really in control of them." /セレクト時のトムは言う。「エアバッグに救われたことがあるかって?いや・・・けど大切なことを教えてあげるよ、きみが事故に巻き込まれた時、ため息をついたり、取り乱したりするんじゃなくて、車を路肩に寄せて飛び出して、通りでこう叫ぶんだよ、”おれはここだ!おれは生きてる!おれの人生は今日また始まった!” ほんとうは、車から降りるときはいつもするべきなんだけどね。おれたちの人生はこういうことにかかってるんだ。あいつらはおれたちをコントロールすることはできないんだよ」

Colin: 'We wanted it to be like 'Planet Telex' off' The Bends' -a start that's not really anything like the rest of the album. It's quite dancey. That's cos Phil's been attending drum'n'bass nights.' Phil: 'I told you, I thought it was a line-dancing evening! It was actually DJ Shadow who inspired it-the way he cuts up beats is amazing.The end result doesn't really sound like what we were aiming for, but that's probably a good thing.' /コリン「”プラネット・テレックス”や”ザ・ベンズ”みたいにしたかったんだよ。アルバムの他の曲とはまったく違ったはじまり方に。ダンシーだよ。フィルがドラムンベースナイトに参加してたのもあるからね。」 フィル「いっただろ、ラインダンスかなんかをするんだと思ったって。それがDJシャドウは本当にすばらしかった。ビートの刻み方なんて最高だよ。結局のところはおれたちが目指していた音とはまったく違ったものだったけど、ほんとうに良かったよ。」

Ed: "It's about the wonderful, positive emotion you feel when you've just failed to have an accident; when you just miss someone and realise how close it was and stop the car and just feel this incredible elation. There's something joyous about it- life suddenly seems more precious." エド「どなたかを亡くし、そしてどんなに大切だったか気付く。車を止めて、信じがたい感情に上機嫌…そんな事故に巻き込まれてしまったあなたにも素晴らしい、ポジティブなフィーリングを。これには喜ばしいこともあるね。人生とは突然に貴いものになりえるんだよ。」

拍手[1回]

Paranoid Android


Please could you stop the noise, I'm trying to get some rest
/静かにしてくれますか、休みたいんです
From all the unborn chicken voices in my head
/おれの頭の中の、産まれないひよこたちの鳴声から
What's that...? (I may be paranoid, but not an android)
/あれはなんだ (おれはパラノイアかもしれないけど、アンドロイドじゃない)
What's that...? (I may be paranoid, but not an android)
/あれはなんだ (おれはパラノイアかもしれないけど、アンドロイドじゃない)

When I am king, you will be first against the wall
/おれが王様なら、きみは最初の(無駄な)反逆者
With your opinion which is of no consequence at all
/きみの意思なんて何の重要性ももっていない
What's that...? (I may be paranoid, but no android)
/それはなんだ (おれはパラノイアかもしれないけど、アンドロイドじゃない)
What's that...? (I may be paranoid, but no android)
/それはなんだ (おれはパラノイアかもしれないけど、アンドロイドじゃない)

Ambition makes you look pretty ugly/野心にまみれてきみは醜い
Kicking and squealing gucci little piggy/カワいくて、やかましいこぶたちゃん
You don't remember/おぼえてないだろうな
You don't remember/おぼえてないだろうな おまえは
Why don't you remember my name?/なんでおれの名前をおぼえてないんだ
Off with his head, man/でてけよ
Off with his head, man/失せろよ、うせろ
Why don't you remember my name?/なんでおれの名前をおぼえてないんだよ
I guess he does..../きっとあいつは・・・

Rain down, rain down/雨が降る。雨が降る
Come on rain down on me/私を打ちたまえ 雨よ
From a great height/その高みから
From a great height... height.../その天上の高みから・・
Rain down, rain down
Come on rain down on me
From a great height
From a great height... height...
Rain down, rain down
Come on rain down on me

That's it, sir/そうです、サー
You're leaving/きみは去ってしまう
The crackle of pigskin/豚の皮膚のひび模様
The dust and the screaming/ほこりに、悲鳴
The yuppies networking/ヤッピー・ネットワーク
The panic, the vomit/パニック、嘔吐
The panic, the vomit/パニック、嘔吐
God loves his children, God loves his children, yeah!
/神はその子供たちを愛されています。神はその子供たちを愛している、yeah

SONG INFORMATION
Released: May 1997
Found on: OK Computer & Paranoid Android single

"It really started out as three seperate songs and we didn't know what to do with them," explains Thom of the creation of the six-and-a-half-minute epic. "Then we thought of 'Happiness [Is a Warm Gun] - which was obviously three different bits that John Lennon put together - and said, 'Why don't we try that?'"
/「もうどうしようもなかった3つの曲の断片からこの曲はつくられたんだ。」トムはこの6分半の傑作について語る。「そこで”ハピネス(イズ・ア・ウォーム・ガン)”のことを考えたんだ。ジョン・レノンは明らかに3つの曲を繋ぎ合わせてる。これだ!やってみようってね。」

After being asked if the song was about the Fall of the Roman Empire, Thom adopted this explanation, but other band members have likened the lyrics of the track to those of "The Bends." On one level, the lyrics are absurd; on another, they're quite serious. During the band's 1996 live sets, when they were opening for Alanis Morissette, the song ended with a very long Hammond solo courtesy of Jonny, drawing it out to the eleven-minute mark.
/この曲が、「ローマ帝国の滅亡」を歌っているものなのか尋ねられた時、トムは認めたが、他のメンバーは、この曲の歌詞を「ザ・ベンズ」に収録された他の曲のそれと似たものだと例えた。歌詞については、ある面ではとりとめないその一方で、非常にかしこまった面もある。アラニス・モリセットの前座を勤めた1996年のバンドのライブセットでは、11分ものジョニーのハモンド(オルガン)のソロで幕を閉じた。

拍手[0回]



http://www.youtube.com/watch?v=AUq9sgPqfJ8


Jeff BUCKLEY - We All Fall In Love Sometimes


Wise men say, it looks like rain today  賢い男が言う、今日は雨になりそうです

it crackled on the speakers and  スピーカーのなかでぱちぱちとひび割れ

trickled down the sleepy subway train  けだるい地下鉄のなかをつたっていく

heavy eyes could hardly hold us  けばい瞳がおれをしかと捉える

aching legs that often told us  足のいたみが教えてくれる

Its all worth saying  言ってみる価値ありじゃないのと

We all fall in love sometimes  だれもが皆 いつかは恋に落ちる


The full moon's bright  輝く満月

and starlight filled the evening  夜を満たす星の光

We wrote it and I played it  一緒につくって、俺が演る

Something happened its so strange this feeling  わけのわからない気持ち、きっと何かが起きたんだ

Naive notions that were childish  子供っぽい、あどけない思惑たち

Simple tunes I tried to hide it when it comes  現れば隠したくなる 単純な調べたち

We all fall in love sometimes  だれもが皆 いつかは恋に落ちる


Didn't we, Didn't we, shouldn't we, couldn't we  ねえ、すべきじゃなかったかな、そうじゃなかったかな

I'm not sure but sometimes we're so blind  どうだったかな、時に俺らは盲目的だったかな

struggling through the day,  日がな一日もがいてる

when even your best friends say  親友がこう言ったとしても

Dont you find  まだわからないのかい

We all fall in love sometimes  だれもが皆 いつかは恋に落ちるって

拍手[2回]

http://www.youtube.com/watch?v=uNb_sA1_QBU

Jeff Buckley - Opened Once (1997)


I once was open, and one with a traveling heart.  かつては素直な こころの軽やかな人間だったこともある
I loved this sweet god  神を信じてた

Just like the fiction rushing in your riverbed,  きみの心の底におしよせる 作り話のよう
Arise like applause in my head  わきあがる 僕のあたまの中の拍手喝采のように

And in the half-light, where we both stand  うすあかりのなか、ふたりは佇んだまま
This is the half-light, see me as I am  うすあかりのなか、僕自身をみてほしい

Just like the ocean, always in love with the moon  海のようにたゆたう 月明かりのなか恋に落ちていく
It's overflowing now, inside you  もうあふれだしている きみの内で

We fly right over the minds of so many in pain  ずたぼろに傷ついたこころを飛び越えていこう
We are the smile of light that brings the rain  雨のはこぶ 輝く笑顔そのもの 僕らは

In the half-light, where we both stand  うすあかりのなか、ふたりは佇んだまま
In the half-light, you saw me as I am  うすあかりのなか、君は僕自身をみてた

I am a railroad track abandoned  僕は線路のなくなってしまった鉄道
With the sunset forgetting I ever happened  あったことも 夕焼けの内に忘れ去られようとしてる
That I ever happened   ぼくがあったことも

拍手[0回]

Prev.       Next
1 2 3 4 5
・Latest Articles あたらしい記事
・find
・latest trackback
・latest comments
忍者ブログ [PR]
"cervoic" / Powered by Ninja Tools - shinobi.jp / Samurai Factory Inc.